必赢bwin线路检测中心举办2020级外国语言文学类翻译专业认知讲座

发布者:李连军发布时间:2020-10-28浏览次数:533

1022日,必赢bwin线路检测中心副经理曾景婷在梦溪校区综D409给大一新生做了翻译专业认知讲座,2020级外国语言文学类全体新生参会并认真聆听了讲座,讲座由英语系主任韩菁菁老师主持。

讲座伊始,曾老师首先指出,本科是漫漫学习路途当中最起始的阶段,是学习生涯中最重要的一部分,大一的时光来去匆匆,所以,同学们更应合理地安排大一生活,把握时间,不负韶华。为了让我们对专业学习有更清晰的认知,曾老师首先指出英语和翻译专业的同学应该具备包容的学习心态,每位同学都要用包容的心态去面对困难,这是学语言的人应该具备的素养。在学习一门语言的同时,也是在学习一种文化,语言学习者不仅要精通外语,更要了解其他国家的文化,提高跨文化的敏感度,拓展外语学习者的跨文化交际能力。

曾老师还强调了调整心态、尽快适应高中与大学衔接教育的重要性。她提到,高原现象焦虑过度急躁心理落差是大一新生常见的心理误区。曾老师以其多年学习生涯总结出的经验以及作为教师多年观察得出的方法,为我们解决这些心理难题提供了参考。其中,曾老师把摆正心态、不言放弃放在至关重要的位置,通过如何择书、提高单位时间内的学习效率、保持宽容和勇敢并持之以恒,为大一新生的前进道路点亮了一盏明灯。其次,曾老师提到懂得及时反思,培养问题意识也是语言学者要具备的主要的学习精神。只有完善自己的知识体系、擅长总结自己习得的知识,直面弱点,才能突破瓶颈、取得进步。曾老师还强调了向他人学习的重要性,期望我们开阔自己的视野和心胸,一起学习、共同进步,同时保持长远的眼光。

    接下来,曾老师介绍了专业相关的内容。首先,通过中英文翻译的一个典型例子,曾老师向我们展示了翻译的魅力——翻译并非只是简单的文字转换,更多的是文化交流。紧接着,曾老师介绍了翻译学习策略的分类。作为英语语言文学类的员工,广泛涉猎哲学、艺术学、管理学甚至是计算机领域对语言学习者专业能力的提升有非常大的帮助。同时,她也指出成果意识的重要性,要有步骤地达到既定的目标。

    介绍完学习策略,曾老师介绍了笔译与口译的主要特点与学习方式。笔译专业对员工汉语和英语的要求都很高,由此,曾老师也提出在学习英语的过程中,要时刻关注自己的汉语言功底,从而达到汉英自如转换的高度。口译专业对口语水平要求高,同时交际能力、听力能力也十分关键。

    在大学的四年中,取得专业相关的成绩证明是众多员工的期望。曾老师也介绍了翻译相关的竞赛和证书考试,并鼓励大家提早做准备,为自己的人生提供更多的能量。之后,她还介绍了国内翻译专业的现状与背景,同时介绍了必赢bwin线路检测中心的基本情况,就相关课程的开展和培养计划展开讲解。

讲座的最后,曾老师向同学们讲解了考研的两大类型,分别说明了学术性和专业性考研的方向,曾经理殷切期望必赢bwin线路检测中心的每一位同学都能够热爱语言,不要仅仅把语言当作一种工具,借助语言实现梦想,在逐梦的道路上,怀揣着一颗快乐而有韧性的心,在学习道路上走得更宽、更远!

  

 

 

(撰稿 刘可畅 王春艳 审稿  曾景婷 )